סטושי, מולדובה 2026

מולדובה באירוויזיון 2026: נחשפה הגרסה החדשה והסופית של השיר המולדובני לאירוויזיון, “Viva, Moldova”, אותו יבצע סאטושי (Satoshi) על בימת האירוויזיון. האזינו לשיר.

פורסמה הגרסה החדשה של השיר המולדבי לאירוויזיון, “Viva, Moldova” (בעברית: “וויה מולדובה”) שיבוצע על ידי סאטושי (Satoshi), אשר נבחר לייצג את מולדובה בחלקו הראשון של חצי הגמר הראשון של אירוויזיון 2026 שיתקיים ב-12 במאי בווינה, אוסטריה, שם יתמודד מול נציג ישראל, נועם בתן. בימים אלו מולדובה מדורגת במקום ה-28 בטבלאות ההימורים.


“מולדובה = אירופה”

לאחר פרסום הקליפ, סאטושי הבהיר כי מטרתו לא הייתה רק לשחרר שיר לתחרות, אלא ליצור הצהרה רועשת וחיובית: “מולדובה היא אירופה”. בהודעה שצירף לקליפ כתב כי הוא מבקש לייצג את מולדתו על בימת האירוויזיון, מתוך אמונה שמקומה הוא בלב המרחב התרבותי האירופי. לדבריו, דרך השיר וההופעה הוא שואף לתמוך בשאיפת הציבור המולדובני לדרך אירופית, ולקדם אחדות בין מדינות ותרבויות באמצעות מוזיקה וידידות.

סאטושי מספר כי בחר במודע בשפה כלל־אירופית, שפה שיבינו ברחבי היבשת אך שתשמור על עומק ומשמעות מקומית. הוא ביקש ליצור בו-זמנית גם מפת זהות תרבותית של מולדובה וגם אמירה אמיצה, אך קלילה, על דמות המדינה. לדבריו, דווקא “הקומפלקס של מדינה קטנה” הוא חלק מהקסם של מולדובה, מדינה שאולי קטנה בשטחה, אך היא גדולה באנשים שלה.

הרעיון הזה נוכח גם בשיר עצמו: השיר שוזר יחד רומנית עם ביטויים וברכות אירופיות שונות, ויוצר דיוקן רב לשוני ותוסס של מולדובה. לצד אזכורים למקומות כמו סורוקה ולמילים “אירופה”, נשמעים גם סמלים מקומיים כמו “דואינה”, “הורה” ודימויים של שולחן משפחתי וחגיגה מולדובנית טיפוסית.

כחלק מהרעיון הייחודי הזה הוא אף שינה באחד מהפזמונים את המילים “Republica Moldova“ ל־”Welcome to Moldova”, שינוי קטן לכאורה, אך כזה שממשיך את אותו קו פתוח ומזמין: מולדובה כמדינה קטנה, חמה, גאה ופתוחה לעולם.

שיתופי פעולה חזקים על הבמהסטושי, מולדובה 2026

בקליפ הרשמי של סאטושי מצטרפת אליו הלהקה הלאומית של מולדובה – “ז’וק” (Joc dance ensemble) – שמלווה אותו לאורך השיר ומוסיפה צבע פולקלורי אותנטי למופע. אל הפרויקט תצטרף גם הזמרת אליונה מון (Aliona moon), הפעם באופן רשמי, כזמרת משנית. לאחר הגרסה השלישית של השיר, שבה עברה היצירה עיבוד משמעותי, אליונה מקבלת חלק בולט יותר בשירה, ואף סולו מוזיקלי משלה.

זו אינה הופעתה הראשונה של אליונה באירוויזיון – היא עלתה לראשונה על הבמה ב־2012 כליווי לקולגה פאשה פארפני (Pasha Parfeny) עם השיר “Lăutar” (בעברית: “כנר”), ולאחר מכן ייצגה את מולדובה בעצמה בשנת 2013 עם השיר “O Mie” (בעברית: “אלף”).

נראה כי השנה מולדובה שואפת גבוה, כאשר סאטושי זכה מרשת הטלוויזיה המולדובנית TRM בפרס של כ־200 אלף שקלים, וכעת, עם חיזוק משמעותי מצד אליונה ולהקת ז’וק, מדובר באחד הפרויקטים המוזיקליים השאפתניים ביותר שהמדינה שלחה בשנים האחרונות.


מילים – “Viva, Moldova”

Viva Moldova, aloha
Adio, vida loca
Soroca, Europa
Palma de Mallorca
Salute a tutti
Moldova is on duty
E una e nova
Welcome to Moldova

Moldova, aloha
Adio, vida loca
Soroca, Europa
Palma de Mallorca
Salute a tutti
Moldova is on duty
E una e nova
Republica Moldova

Patria-mamă, te amo
Forever ne cheamă
La lucru, la zeamă
De dor de mamă
Familia e baza
Mi casa es su casa
Asseyez-vous la masa
Și spune-ne qué pasa

Viva Moldova, aloha
Adio, vida loca
Soroca, Europa
Palma de Mallorca
Salute a tutti
Moldova is on duty
E una e nova
Republica Moldova

Republica Moldova
Republica Moldova

Doina, te quiero
Hora, te quiero
Limba română, moldovano vero
Vibe-ul mereu Maria Mirabela
Focul din vatră
Doga, Vieru
Peace, Europa
Hasta la vista
Asta e viața, nu mai fi tristă
In vino veritas — vine Moldova
Noroc, Cin-cin, Terra Nova

Dorule, dorule
Du-mă, dorule
Dorule, dorule
Du-mă, dorule
Dorule, dorule
Du-mă, dorule
Dorule, dorule

Viva Moldova, aloha
Adio, vida loca
Soroca, Europa
Palma de Mallorca
Salute a tutti
Moldova is on duty
E una e nova
Republica Moldova

Moldova, aloha
Adio, vida loca
Soroca, Europa
Palma de Mallorca
Salute a tutti
Moldova iѕ on duty
E una e nova
Republica Moldova

Welcome to Moldova
Welcome to Moldovа

סאטושי – מי אתה?סטושי, מולדובה 2026

סאטושי (Satoshi), או בשמו האמיתי ולד סבאיג’וק (Vlad Sabajuc), הוא זמר מולדובני המבצע שירים בעיקר בסגנון ראפ. בשנים האחרונות ביסס את מעמדו בזירה המקומית והבינלאומית בזכות הוצאת מספר להיטים מצליחים, שיתופי פעולה עם אמנים שונים וקליפים שצברו מיליוני צפיות ברשתות החברתיות ובפלטפורמות ההאזנה הדיגיטליות.

בשנת 2026 החליט לנסות את כוחו לראשונה בזירת האירוויזיון, כאשר התמודד בקדם האירוויזיון המולדבי Selecția Națională 2026 עם השיר “Viva, Moldova“. מדובר בשיר בעל אופי פטריוטי, המשלב מסר של אחדות לאומית ושאיפה להשתלבות אירופית דרך מוזיקה.

בשיח הציבורי סביב הקדם נחשב סאטושי לאחד המתמודדים הבולטים, וזכה לתשומת לב רבה לא רק בזכות השיר האנרגטי והביצוע הסוחף, אלא גם בעקבות התבטאויות ברשתות החברתיות שעוררו דיון סביב הגבול שבין אמירה פוליטית לבין השתתפות בתחרות מוזיקלית בינלאומית.



מולדובה באירוויזיון 2026:

“Viva Moldova” (בעברית: ויוה מולדובה), הוא שם השיר שיבוצע על ידי הזמר סאטושי (Satoshi), אשר ייצג את מולדובה בחצי הגמר הראשון ב-12 במאי בווינה, אוסטריה – שם יתמודד מול ישראל, השיר נכתב על ידי סאטושי בעצמו, וזו הייתה הפעם הראשונה בה התחרה בקדם אירוויזיון.

השיר הוא שיר פטריוטי ואנרגטי החוגג את הזהות המולדובנית, התרבות המקומית והחיבור הרגשי לארץ ולשורשים – דרך שילוב של קצב עכשווי עם אלמנטים מוזיקליים המזוהים עם האזור. השיר מבטא גאווה לאומית, תחושת אחדות וקריאה להתחדשות ולתקווה. מילות השיר מדגישות עמידה איתנה מול אתגרים, אמונה בעתיד טוב יותר ושאיפה לראות את מולדובה כמדינה חזקה, בטוחה בעצמה ומשולבת בקהילה האירופית, כאשר המוזיקה משמשת ככלי מאחד החוצה גבולות פוליטיים וחברתיים.

בימים אלה מדורגת מולדובה במקום ה-28 בטבלאות ההימורים לקראת אירוויזיון 2026.

אירוויזיון 2026: זו תהיה ההשתתפות ה-20 של מולדובה באירוויזיון. מולדובה הצטרפה לתחרות ב-2005 והגיעה להישגה הטוב ביותר באירוויזיון 2017 לאחר שלהקת סנסטרוק פרוגקט סיימה במקום השלישי עם השיר “Hey Mamma”.




רוצים להישאר מעודכנים? רוצים לקבל את כל חדשות האירוויזיון ישירות לטלפון הנייד ברגע פרסומם? לחצו על הפעמון הכחול המופיע בצד ימין למטה – וכל פעם שתצא ידיעה חדשה הקשורה לאירוויזיון – אתם תהיו הראשונים לדעת!

אוסקר דיפנטל, יורומיקס

אימייל: [email protected]
טלפון: 053-9514754

כותב ויוצר תוכן המתמחה בעולם האירוויזיון, עם דגש מיוחד על מזרח אירופה ומדינות ברית המועצות לשעבר. כתביו מציגים את המורכבות האמנותית, הסיפורים והגיוון התרבותי שמאפיינים את התחרות, תוך מתן מבט מעמיק הן על אמנים מוכרים והן על כישרונות חדשים.
כבעל ניסיון מקצועי בתחום התרגום וכרב־לשוני, הוא מביא עמו הבנה לשונית ותרבותית ייחודית אל תוך ניתוחיו וסקירותיו. סגנון כתיבתו משלב בין ידע מקצועי לאהבה אמיתית לתחרות, ומצליח לחבר קהלים מכל רחבי העולם אל הקסם של האירוויזיון.

עודכן לאחרונה בתאריך 10 במרץ 2026 07:30 על ידי אביעד ברגר

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *