
בראיון אינטימי לערוץ i24, נציג ישראל לאירוויזיון פותח הכל: הילדות כילד ביישן עם “רעש פנימי”, קשרים רעילים, והפער בין הנימוס הצרפתי לחום הישראלי. כל הפרטים.
רגע לפני שהוא עולה על הבמה הגדולה בעולם מול מאות מיליוני צופים, נציג ישראל לאירוויזיון 2026, נועם בתן, בוחר לדבר מהלב. בראיון מיוחד שהעניק לערוץ החדשות בצרפתית i24, בתן משאיר את הדרמות הביטחוניות בצד ומספק הצצה נדירה לנפש שלו, לדרך שעבר ולסודות שמאחורי השיר שייצג את ישראל בווינה.
הסוד האפל של “מישל”
בגילוי לב בראיון, נועם נגע במשמעות של השיר “Michelle” (״מישל״). אם חשבתם שמדובר בבלדת אהבה קלאסית, בתן מנפץ את התדמית וחושף: “זו היסטוריה של אהבה שהיא קצת רעילה“.
לדבריו, כמעט לכל אחד מאיתנו הייתה בחיים דמות כזו שלא עשתה לנו טוב והייתה רעילה עבורנו, בין אם מדובר בקשר רומנטי עמוק ובין אם בקשר חברי. “המסר האמיתי של השיר אומר בעצם לבחור בעצמך לפני כל השאר” הוא מסביר, “כי ברגע שטוב לנו עם עצמנו, אנחנו יכולים להיות טובים גם עם אחרים“. בתן גם דאג לפרגן ליוצרים המקוריים של השיר שעשו “עבודה מדהימה“, והודה להם על כך שאיפשרו לו להיכנס לתוך הטקסט, לכתוב בעצמו ולהביא את האותנטיות שלו אל תוך היצירה.
“ילד שקט עם הרבה רעש בפנים”

כשנשאל מה גרם לו להימשך למוזיקה מלכתחילה, בתן חזר אחורה לילדותו ברעננה וסיפק וידוי נוגע ללב. “הייתי ילד די רגיש, די שקט, אבל עם הרבה מאוד רעש בפנים” הוא שיתף בגילוי לב. הוא הסביר שלקח לו שנים רבות למצוא את הביטחון העצמי כדי להוציא לעולם את מה שיש לו להגיד ולשיר מול אנשים, למרות שבכיתה הוא לרוב תפקד דווקא כ”ליצן”.
הדחף לעמוד באור הזרקורים בער בו עוד כשהיה צופה בהופעות חיות. הוא סיפר שהיה מביט באמנים בהערצה ומרגיש צורך פיזי ממש לעלות על הבמה במקומם כדי שיראו וישמעו אותו. לדבריו, רק כשהצליח לבסוף לעלות על הבמה, הצורך האובססיבי הזה נרגע, והיום הוא יוצר מוזיקה מתוך אהבה טהורה ורצון להעניק אור. “כשהיו לי רגעים קשים, כששמעתי מוזיקה וזה גרם לי להרגיש שאני לא לבד – זה עזר לי” הוא משחזר, ומסביר שזו בדיוק המטרה שלו כעת עבור אחרים.
למרות שיותר קשה לו לדבר צרפתית מאשר עברית שוטפת, הוא רואה בשפה ברכה. “אני נולדתי צרפתי… חצי מהלב שלי הוא בצרפתית, חצי מהלב שלי הוא בעברית” הצהיר. ההגעה לאירופה היא גם סגירת מעגל עבורו, שכן חלום חייו הוא ליצור מוזיקה בצרפתית ולפרוץ לקהל שם.
נימוס צרפתי, דם חם ישראלי והצורך לדבר
הראיון נגע רבות בזהות החצויה שלו כבן למשפחה צרפתית. בתן מסביר שהחינוך מהוריו העניק לו את הנימוס הצרפתי, משהו שלדבריו קשה יותר למצוא אצל ישראלים, אך במקביל הוא מעיד על עצמו כבעל “דם חם” וטמפרמנט ישראלי לחלוטין – רגיש, חם ואוהב, בסגנון העממי המוכר לנו כל כך.
לצד החום והנימוס, בתן מתגאה בתכונה ישראלית נוספת ובולטת במיוחד – הישירות והצורך להתבטא. “יש לי הרבה דברים להגיד, אני אדם שאוהב לדבר” הוא העיד על עצמו בחיוך. התכונה הזו, שמאפיינת כל כך את התרבות הישראלית הפתוחה, מהווה בעצם סגירת מעגל מרגשת למסע שעבר: מאותו ילד שקט וביישן שהיה חסום ולא הצליח להוציא את המילים החוצה, לאמן דעתן ופתוח שיש לו היום במה עולמית להשמיע את קולו.
למרות שיותר קשה לו לדבר צרפתית מאשר עברית שוטפת, הוא רואה בשפה ברכה. “אני נולדתי צרפתי… חצי מהלב שלי הוא בצרפתית, חצי מהלב שלי הוא בעברית” הצהיר. ההגעה לאירופה היא גם סגירת מעגל עבורו, שכן חלום חייו הוא ליצור מוזיקה בצרפתית ולפרוץ לקהל שם.
איך מנצחים את הבוז?
כשהמראיין שאל אותו ישירות על ההתמודדות הצפויה עם דגלי פלסטין וקריאות עוינות באולם, בתן שידר קור רוח מוחלט. הוא שיתף שהוא מרוכז כרגע אך ורק בחזרות ובביצוע הפיזי והמנטלי של השיר. הסוד שלו? צוות נאמן שמלווה אותו כבר שמונה שנים, יחד עם אנשי תאגיד השידור, שמאפשרים לו “לשחרר שליטה” מדברים שאין לו השפעה עליהם ולהתמקד נטו במוזיקה.
רגע לפני סיום, הוא כבר מסתכל אל העתיד ומבטיח למעריצים שיש למה לחכות ביום שאחרי האירוויזיון: אלבום חדש בדרך, הופעות גדולות והמון הפתעות מרגשות.
איזה מדהים לראות את הצד הרגיש והחשוף של נועם! האם גם לכם יצא להיתקל בחיים ב”מישל” כזו שהייתה רעילה עבורכם? ואיך לדעתכם הכנות הזו תעבור מסך באירופה? שתפו אותנו בתגובות!
הנה קטע מהראיון המקורי כפי שהועלה לערוץ i24 באנגלית:
מה חשבנו על ״מישל״ כשיצא השיר:
רוצים להישאר מעודכנים? רוצים לקבל את כל חדשות האירוויזיון ישירות לטלפון הנייד ברגע פרסומם? לחצו על הפעמון הכחול המופיע בצד ימין למטה – וכל פעם שתצא ידיעה חדשה הקשורה לאירוויזיון – אתם תהיו הראשונים לדעת!

אימייל: [email protected]
עודכן לאחרונה בתאריך 5 במאי 2026 07:52 על ידי רועי בן חור
