דנמרק באירוויזיון 2026: סורן טורפגארד לונד, שהפך בן לילה לאחד המועמדים המובילים לזכייה באירוויזיון 2026, מספר בריאיון מיוחד ליורומיקס על אהבתו רבת השנים לאירוויזיון, על הבחירה לשיר בדנית, על ההכנות לווינה וכמובן מה חשב על “מישל” של נועם בתן?
סורן טורפגארד לונד (Søren Torpegaard Lund), נציג דנמרק באירוויזיון 2026, מקווה סוף סוף להחזיר את המדינה לצד השמאלי של טבלת הניקוד. אחרי שגבר בקדם הדני (Dansk Melodi Grand Prix) על מועמדים חזקים ובולטים, בהם נציגת 2025 סיסאל (Sissal), וזינק לצמרת טבלאות ההימורים על סיכויי הזכייה באירוויזיון – פוזיציה לא שגרתית עבור דנמרק שבשנים האחרונות מתקשה להעפיל לגמר, ערכנו ריאיון עימו ושאלנו אותו איך הוא מתמודד עם הציפיות, מדוע בחר לשיר בדנית וכמובן מה דעתו על השיר הישראלי.
צפו בריאיון המלא:
“אני לא חושב שהיה לנו שיר בדנית בגמר כבר 27 שנים”, אומר טורפגארד לונד, “ולא ניצחנו עם שיר דני מאז 1963”. הוא הניח שרבים חושבים שלשיר בדנית זה “מעשה טיפשי”, אבל הוא התעקש לעשות זאת. “הרגשתי שזה לא יהיה אותנטי לשיר ולעצמי לא לשיר אותו בדנית. ניסינו לבחון את התרגום לאנגלית כדי לראות אם ייצא מזה משהו טוב יותר, אבל היה לי קשה לשיר אותו מתורגם רק כי סטטיסטית יש לזה סיכוי טוב יותר להצליח ככה. הרגשתי שזה לא אותנטי”.
הוא מסביר כי השיר נולד בדנית. “זה היה השיר היחיד בדנית בקדם, אז הרגשתי שדנמרק בחרה בשיר בדנית, ורציתי לכבד את דנמרק ואת האירוויזיון”. לאורך הריאיון ניכר שהוא חובב אירוויזיון אדוק ושיש לו כבוד גדול לתחרות, והוא מזכיר זאת גם בהקשר הזה. “אני רוצה לכבד את העובדה שאירוויזיון עוסק בכל התרבויות והשפות השונות שלנו. אני אוהב שכל כך הרבה מדינות חוזרות לשפות המקור. זה פשוט כל כך יפה לשמוע את כל השפות השונות”.
ישבור את הנאחס הדני?
בזמן כתיבת שורות אלה דנמרק במקום השני בטבלאות ההימורים, אבל מי שעשוי להביא את האירוויזיון לדנמרק לראשונה מאז 2014 מעדיף להתמקד ביצירה. “אני לא חושב שעיכלתי את זה שאני נוסע לווינה. אני מרגיש כאילו יש בתוכי שני אנשים. יש בי כוכב פופ מקצועי שאומר, ‘כן, אנחנו הולכים לשם’. אני אוהב שאנחנו גבוהים בהימורים, ואני אוהב את כל התמיכה. ואני מאוד מופתע מזה גם, כי אנחנו דנמרק ואנשים שואלים בדרך כלל ‘מה אתם עושים?!’, במיוחד בשנים האחרונות. אבל אני אוהב שיש לנו מומנטום טוב. אני אוהב את זה. אני יכול לחשוב הרבה על זה, אבל זה ילחיץ אותי, אז אני פשוט חוסם את זה. אני רוצה פשוט להתמקד בלעשות מה שאני יודע, אני רוצה להתמקד בביצוע, בליהנות מזה”.
באירוויזיון 2025 דנמרק העפילה לגמר אחרי ארבע שנים של כישלונות. “אני לא רוצה להתאכזב. ברור שאתאכזב אם לא אעלה לגמר, אבל אני פשוט רוצה לחוות את החוויה כחובב אירוויזיון. אני לא יכול לחכות לפגוש את כולם. אני לא יכול לחכות פשוט להיות על הבמה הזאת. זו הבמה הכי גדולה שאני אי פעם אהיה עליה. אני לא יכול לחכות לעשות את זה”.
השיר: “כניעה לכל מה שרעיל אבל מתוק”
טורפגארד לונד מרוכז מאוד ביצירה שלו, ומסביר יפה את העומק של השיר, את המשמעות שלו ואת ההופעה שמשלימה את המסר שהוא רוצה להעביר. “השיר במהותו הוא על כניעה לכל מה שרעיל אבל מתוק עבורך. בכולנו יש את הצד הזה, בגלל שאנחנו בני אדם, אנחנו טיפשים. אנחנו ממשיכים לעשות את אותן טעויות שוב ושוב, כי זה נותן הרגשה טובה, להשתחרר ולהיכנע. זה גם עניין של כניעה לעצמך. זה גם קשור להיכרות עם אדם שאתה יודע שמזיק לך, אבל אתה ממשיך לתת מעצמך. אני גם חושב שאני כאדם, כמו הרבה אנשים, די נאיבי. אני תמיד זורק את עצמי לתוך דברים, אף שאני יודע שאולי זה לא ילך כמו שאני רוצה”.
ההופעה: “יהיו הפתעות בווינה”
“כדי ללכוד את זה בהופעה, רציתי שיהיה סוג של חדר, הקופסה. הייתי צריך להיות מופרד מהקופסה. רציתי שתהיה מין אקסקלוסיביות, והרקדנים שם צריכים למלא תפקיד גדול. לא רציתי שהם יהיו רק רקדנים. רציתי שתהיה בינינו מערכת יחסים. אז כל המסע והשיר עוסקים בפיתוי שלי פנימה, בלי אישור להיכנס, אבל לאט לאט אני נכנס לקופסה ולתחושה של שחרור עצמי, והופך לחלק מהמקום המתוק אך הרעיל הזה”.
הוא מבטיח הפתעות לקראת וינה, אבל הקונספט של ההופעה יישמר. “אנחנו נשמור על כל הקונספט כי אני פשוט אוהב אותו. כחובב אירוויזיון והקדם הדני, כבר שנים שאני משתוקק להפקה הזאת שפשוט בום, מתפוצצת, ושאנשים ירגישו, כן, זו הפקה גדולה שאנחנו יכולים לקחת לאירוויזיון. אז אנחנו רוצים לשמור על זה. אבל אנחנו רוצים להסתכל על כל פרט ולראות איך אנחנו יכולים לשדרג הכול. אז יהיו לכם הפתעות קטנות, אבל לא הפתעות גדולות”.
שיר אירוויזיון אהוב: “היא סלין דיון, לעזאזל”
שיר האירוויזיון הדני האהוב עליו בכל הזמנים הוא “Lige der hvor hjertet slår” של אנדרס פרנדסן (Anders Frandsen) מאירוויזיון 1991, אבל כשהוא נשאל על שיר האירוויזיון האהוב עליו בכלל הוא עונה תשובה מנומקת וחד-משמעית. “סלין דיון! בזכות התלבושת שלה, בזכות הקיטשיות. אני אוהב אותו. אני אוהב אותה. היא סלין דיון, לעזאזל!”
האם גם הוא כבר התאהב ב”מישל”?
טורפגארד לונד מפתיע כשהוא נדרש לענות מה דעתו על השיר “מישל” של נועם בתן, אבל ההפתעה מגיעה מכיוון לא צפוי, שחלק מחובבי האירוויזיון דווקא יזדהו אותה. “עדיין לא האזנתי לשיר המלא”, הוא מודה, “כל שנה אני ועוד חבר מחכים שכל השירים ייצאו, ואז אנחנו עושים מסיבת האזנה עם כרטיסי הניקוד שלנו, מצלמים את סרטוני הריאקשן שלנו. אנחנו נעשה את זה בשבוע הבא, כשאסע לפריז לחופשה קצרה”.
למי שמתקשה לעמוד במתח עד השבוע הבא, טורפגארד לונד מספר שהאזין לקטעים קצרים מחלק מהשירים. “אני חושב ש’מישל’ זה שיר טוב! אני חושב שכולם כל כך טובים ומגניבים השנה. יהיה מופע נהדר!”
לסיום, הוא מודה לצופים ולקוראים על האהבה שהם נותנים לו. “תודה רבה לכם על כך שאפשרתם לי להיכנס למשפחת האירוויזיון ועל התמיכה. אני עדיין לא מצליח לעכל שאנשים מסביב לעולם מקשיבים לשיר שלי ומקדישים זמן לכתוב לי הודעות ודברים כאלה. אני אוהב את זה, אז תודה על זה. ואני רוצה לאחל עונת אירוויזיון שמחה לכולנו, חובבי האירוויזיון. זה החלק האהוב עליי בשנה. אז אני פשוט לא יכול לחכות שפנטזיית האירוויזיון שלנו תקום לתחייה”.
סורן טורפגארד לונד – מי אתה?

סורן טורפגארד לונד (Søren Torpegaard Lund) הוא זמר, יוצר ושחקן תיאטרון דני, שפרץ לתודעה הציבורית בזכות תפקידיו הראשיים במחזות זמר מצליחים ובזכות הגשת הגרסה הדנית לתוכנית הריאליטי המוזיקלית בה השתתף. במהלך הקריירה שלו בלט סורן בזכות היכולות הווקאליות יוצאות הדופן שלו והיכולת להגיש טקסטים בצורה מרגשת ותיאטרלית, מה שהפך אותו לאחד האמנים המוערכים בדנמרק.
לאחר שנים שבהן כבש את הבמות הגדולות ביותר בדנמרק בתפקידים מגוונים, הוא החליט שהשנה הוא מוכן לצעוד לקדמת הבמה כזמר סולו עם שיר בשפת אמו, המביא לידי ביטוי את העומק והכנות שלו כאמן.
השנה הוא קטף את הניצחון הגדול עם השיר “Før Vi Går Hjem“, בערב עוצמתי שבו הצליח לגעת בלב השופטים והקהל כאחד. בניצחונו זה, סורן סגר מעגל אישי מרגש והבטיח את מקומו כנציג דנמרק לאירוויזיון 2026 שיתקיים בווינה.
רוצים להישאר מעודכנים? רוצים לקבל את כל חדשות האירוויזיון ישירות לטלפון הנייד ברגע פרסומם? לחצו על הפעמון הכחול המופיע בצד ימין למטה – וכל פעם שתצא ידיעה חדשה הקשורה לאירוויזיון – אתם תהיו הראשונים לדעת!

אימייל: [email protected]
טלפון: 050-9441919
מאור הוימן כותב על אירוויזיון ועוקב אחרי התחרות יותר משלושה עשורים, נסע לחמש תחרויות ומצא מה לאהוב כמעט בכל ז’אנר מוזיקלי אפשרי – מהפופ הסכריני שמסיים אחרון בסמי עד האוונגרד המשונה שאפילו שופטי התחרות לא הצליחו להתחבר אליו. לרוב מעדיף שפות מקור ושירים עם עומק על פני שכפולים שוודיים באנגלית, אבל לא מתחייב על זה.
גדל בקיבוץ של שרה’לה שרון שחינכה אותו לאהוב מוזיקה ויצרה את החיבור הראשוני שלו לתחרות אי שם ב-1993, לפני שרוב חברי המערכת נולדו.
עודכן לאחרונה בתאריך 19 במרץ 2026 07:04 על ידי מאור הוימן

