
דנמרק –
השיר של דנמרק באירוויזיון 2026
מבצע: סורן טורפגארד לונד (Søren Torpegaard Lund)
שם השיר: “Før vi går hjem”
כותבי השיר: Clara Sofie Fabricius, Thomas Meilstrup, Valdemar Littauer Bendixen
שפה: דנית
סורן טורפגארד לונד:
סורן טורפגארד לונד (Søren Torpegaard Lund) הוא זמר, יוצר ושחקן תיאטרון דני, שפרץ לתודעה הציבורית בזכות תפקידיו הראשיים במחזות זמר מצליחים ובזכות הגשת הגרסה הדנית לתוכנית הריאליטי המוזיקלית בה השתתף. במהלך הקריירה שלו בלט סורן בזכות היכולות הווקאליות יוצאות הדופן שלו והיכולת להגיש טקסטים בצורה מרגשת ותיאטרלית, מה שהפך אותו לאחד האמנים המוערכים בדנמרק.
לאחר שנים שבהן כבש את הבמות הגדולות ביותר בדנמרק בתפקידים מגוונים, הוא החליט שהשנה הוא מוכן לצעוד לקדמת הבמה כזמר סולו עם שיר בשפת אמו, המביא לידי ביטוי את העומק והכנות שלו כאמן.
השנה הוא קטף את הניצחון הגדול עם השיר “Før vi går hjem”, בערב עוצמתי שבו הצליח לגעת בלב השופטים והקהל כאחד. בניצחונו זה, סורן סגר מעגל אישי מרגש והבטיח את מקומו כנציג דנמרק לאירוויזיון 2026 שיתקיים בווינה.
השיר:
השיר “Før vi går hjem“ מתאר התמסרות טוטאלית ומסוכנת למערכת יחסים הרסנית, כזו שמתקיימת בתוך הערפל והאופוריה של חיי הלילה. הדובר מתאר מאבק פנימי בין ההיגיון שקורא לו להתרחק לבין הגוף שמשתוקק למגע, תוך שימוש בדימויים של שריפה וכליה (“להשאיר את הלילה בלהבות”, “להחזיק זה בזה עד שנשרף למוות”). התחושה של אובדן שליטה מתחזקת דרך תיאור של טעמים חריפים ומתוקים שנמסים על הלשון, מה שהופך את המשיכה ליצר פיזי בלתי נשלט. בדומה לחוויה של דחיית סיפוקים, הדובר מודע לכך שהבוקר יביא איתו חרטה, אך הוא בוחר במודע לשקוע בתוך אורות הניאון והעשן, ולבקש מהלילה שלא ייגמר לעולם, גם במחיר של לב שבור פעם נוספת.
מילות השיר / Lyrics:
▼ הצג/הסתר מילים…
Min krop den skriger
Kan du høre den?
Jeg burde sig’ nej
Sagd’ det var sidste gang
Men du har mig
Ja du har mig
Du er så syrlig
Du smelter på min tunge
Helt ustyrlig
Jeg så fucking dum
Men du har mig
Ja du har mig
Kys mig tag mit hjerte knus det igen
Men please sig den her aften aldrig vil ende
Vi la’r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går
Før vi går, før vi går hjem
Tror jeg forsvinder
I neon lys og røg
Natten binder
Mig til dine øjne
Sig du har mig
Du har mig
Kys mig tag mit hjerte knus det igen
Men please, sig den her aften aldrig vil ende
Vi la’r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går
Før vi går, før vi går hjem
Kys mig tag mit hjerte knus det igen
(Knus det igen)
Men please sig den her aften aldrig vil ende
Før vi går hjem
Kys mig tag mit hjerte knus det igen
Hjertet ved hvad det vil
Bar’ lad det bestemme
Vi la’r natten stå i flammer og glemmer os selv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer at vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går
Før vi går, før vi går hjem
Vi la’r natten stå i flammer og glemmer os ѕelv
Holder om hinanden til vi brænder ihjel
Glemmer аt vi vågner og fortryder igen
Før vi går, før vi går
Før vi går, før vi går hjem
שיטת הבחירה:
השיר של סורן, “Før vi går hjem”, נבחר באמצעות קדם האירוויזיון המסורתי “Melodi Grand Prix”, מתוך 8 שירים שהתמודדו בפסטיבל.
סורן זכה בגמר הגדול במקום הראשון גם בקרב קהל הצופים וגם על ידי צוות השיפוט.
רשימת תאריכים חשובים:
- 12+14 במאי – חצאי גמר אירוויזיון 2026
- 16 במאי – גמר אירוויזיון 2026
שאלות ותשובות נפוצות השתתפות דנמרק באירוויזיון 2026:
כן. דנמרק צפויה להשתתף באירוויזיון 2026, ולהמשיך את השתתפותה הרציפה בתחרות לאורך השנים.
דנמרק בחרה את נציגה לאירוויזיון באמצעות נחודי גראנד פריקס (Melodi Grand Prix), תחרות המוזיקה הלאומית המאורגנת על ידי רשות השידור הציבורית NRK.
הזמר שנבחר לייצג את דנמרק באירווזיון, לאחר שזכה בקדם האירוויזיון המקומי הוא סורן טופרפגארד (Søren Torpegaard Lund) שיבצע את השיר “Før vi går hjem”
דנמרק תשתתף בחלקו השני של חצי הגמר השני של אירוויזון 2026 ישערך ב-14 במאי.
הפעם האחרונה בה דנמרק שלחה שיר בשפה הדנית הייתה בשנת 2021 – “Øve os på hinanden” (בעברית: “נתאמן אחד על השני”) של הצמד פיר ופלמה (Fyr og Flamme), שלא העפילו לגמר התחרות. לא די בכך, משנת 1999 ועד 2005, כל השירים הדנים שנבחרו לאירוויזיון תורגמו לאנגלית.
כשבועיים לאחר בחירת השיר, הזמר סורן טורפגארד לונד (Søren Torpegaard Lund), חשף כי יבצע את השיר “Før Vi Går Hjem” בגרסתו המקורית וללא שינויים שפתיים. הזמר חשף את ההחלטה ברשתות החברתיות שלו, והסביר כי הישארות השיר בשפת המקור היא למעשה החלטה אותנטית, שנבעה מהתגובות החיוביות הרבות של הקהל, וההבנה ששפה זו תעניק לשיר את התנאים הטובים ביותר בזירה הבינלאומית.
מאז הצטרפותה לאירוויזיון בשנת 1957, דנמרק הפכה לאחת המדינות הבולטות בתחרות עם שלוש זכיות לאורך השנים. ההישג הבולט ביותר שלה בעשורים האחרונים הוא המקום הראשון באירוויזיון 2013, עם השיר “Only Teardrops” בביצוע אמילי דה פורסט (Emmelie de Forest) – תוצאה שהביאה את התחרות לקופנהגן בשנה שלאחר מכן ונחשבת לאחד מרגעי השיא של המדינה בעידן המודרני.