ישראל אירוויזיון 2025: יובל רפאל תייצג את ישראל באירוויזיון עם השיר "New Day Will Rise". קבלו את כל הפרטים שלא ידעתם של השיר שייצג את ישראל באירוויזיון 2025.

"New Day Will Rise" (בעברית: "יום חדש יעלה") הוא שם השיר שיבוצע ע"י יובל רפאל, אשר תייצג את ישראל כשיר מספר 14 בסדר ההופעה בחצי הגמר השני של אירוויזיון 2025 שיתקיים בתאריך ה-15 במאי בבאזל, שוויץ.




מה אומר השיר של ישראל באירוויזיון 2025?

השיר "New Day Will Rise" נוגע באחד הנושאים האוניברסליים והעמוקים ביותר – הכוח המחייה של האהבה והתקווה. המילים מדברות על התמודדות עם אובדן, פרידה וכאב, אך גם על האפשרות להתגבר ולהתחדש. השיר מציג את האמונה שבכל סיום יש גם התחלה חדשה, שהכאב יחלוף והאהבה תישאר איתנו. כל אחד מהבתים בשיר מציין את הדרך בה התקווה והאהבה יכולות לשאת אותנו גם בזמנים של חשכה וכאב.

השראתו של השיר "New Day Will Rise" מתמקדת בכוחה של אהבה ובתקווה המתחדשת. השיר מעביר את הרעיון, שגם אם אנשים נפרדים, אהבתם נותרת נוכחת בחיים. הפסקה "Even if you say goodbye, you'll never go away" מדברת על נוכחות רוחנית שנשארת לאחר פרידה, כמו צבעים שממלאים את השמיים, אור שמנחה אותנו גם בזמנים קשים. זהו שיר של תקווה, בו הדוברת מבקשת להיאחז באור גם בזמנים של כאב, ותוך כדי עוסקת בשאלה האם האהבה הזו תהיה גאה בה על בחירותיה ועל הדרך שבה היא מחליטה לחיות את חייה, גם אם היא נאלצת להיפרד.

השיר עוסק גם בקבלה של הקושי שבחיים ובתהליך של ריפוי פנימי. יש בו קריאה למי ששומע אותו לא להיות לבד בכאב ולזכור ש"אף אחד לא בוכה לבד". השיר מעודד את המאזין להאמין בכוחה של האהבה והתקווה, ומזכיר כי עם הזמן, כל צער יפוג ויבוא יום חדש. המילים "Darkness will fade, all the pain will go by" מבטאות את המורכבות של התמודדות עם האובדן והכאב, אך גם את הציפייה לשינוי ולהתחדשות.

המסר המרכזי של השיר הוא שהאהבה והתקווה אינן פוסקות, גם כאשר החיים מקשים עלינו. הוא נוגע בלבבות של אנשים שעוברים רגעים קשים, ומזכיר לנו שכולנו יכולים להתאושש, גם אם העולם סובלים ממצבים קשים כמו הטבח בפסטיבל נובה. השיר משדר עידוד ואמונה בעתות משבר, ומזכיר לנו את כוחה של האהבה להיות היסוד שמוביל אותנו הלאה.

מה אומר הבית בצרפתית בשיר של ישראל לאירוויזיון?

הבית בצרפתית בשיר "New Day Will Rise" שונה במידה מסוימת מהבתים באנגלית מבחינת הגישה הרגשית. בבתים באנגלית יש דגש על האור שנכנס לחיינו גם בזמנים קשים, והאהבה שנשארת איתנו גם אחרי פרידה. הבית בצרפתית, "Et même si tu dis adieu, Tu ne partiras jamais," מתמקד בצורה ישירה יותר בנוכחות הרוחנית של האהוב, ומדגיש את רעיון האהבה שנשארת גם כשאנחנו נפרדים.

השימוש בצרפתית מחזק את הרומנטיקה והתחושה של נצחיות האהבה, בצורה פחות פרקטית ויותר פילוסופית ורגשית. הבית בצרפתית מעניק לשיר ממד נוסף של עומק רגשי, שמחבר את תחושת האובדן עם כוחו של הזיכרון והאהבה שנשארת לנצח. למעשה, המילים בצרפתית דומות למילים באנגלית, אך עברו התאמה מסויימת לשפה הצרפתית.




יוצרי השיר:

השיר נכתב ע"י קרן פלס, שהייתה מעורבת גם בכתיבת השיר שייצג את ישראל בשנה שעברה, "Hurricane", אליה הצטרף המפיק המוזיקלי תומר בירן. השיר משלב בתוכו את השפה האנגלית, הצרפתית והעברית. על ההתאמה לצרפתית הופקד המוזיקאי המוכשר תמיר חיטמן.

קרן פלס – מי את?

קרן פלס. צילום מסך. באדיבות קשת 12.

קרן פלס היא זמרת-יוצרת, מלחינה, פזמונאית ושחקנית ישראלית, נולדה ב-11 במרץ 1979. כאמנית רב תחומית, פלס זכתה להצלחה מוזיקלית רבה בישראל, עם קריירה שנמשכת למעלה מעשור וחצי. היא מוכרת בעיקר בזכות יכולתה המוזיקלית המיוחדת, המשלבת בין כישרון ווקאלי מרשים לבין יצירת מוזיקה וכתיבה שירים מקוריים שמדברים ללב.

בשנת 2005 זכתה פלס לפרסומה הראשון בעקבות כתיבת מספר שירים לחברתה מירי מסיקה, בהם "נובמבר" ו"לשם", שנבחר כשיר השנה במצעד הפזמונים העברי השנתי של גלגלצ, והיה אחד השירים המושמעים ביותר באותה שנה בתחנות הרדיו בישראל. כמו כן כתבה לאלבום הבכורה של מסיקה את "בקרקס הזה" ו"טיול לילי". לאלבום הבכורה של שירי מימון שיצא באותה שנה כתבה את השיר "תברח". בנוסף כתבה והלחינה את סינגל הבכורה של הראל סקעת, "ואת", שיצא במרץ 2006 והגיע לראש מצעדי הפזמונים של גלגלצ ורשת ג'. בנוסף היא ניגנה באלבום הבכורה שלו וכן כתבה לו סינגל נוסף, "כל הציפורים", שגם הוא הגיע למקום הראשון במצעדים השבועיים של רשת ג'.

קרן פלס היא דמות בולטת בתעשיית המוזיקה הישראלית, ולהיטים רבים רשומים תחת שמה. שירים כמו "איתי", "מבול", "שמעון השכן", "פז'ו 92'", ו"אם אלה החיים" הם רק חלק מהיצירות שהותירו חותם במוזיקה הישראלית וזיכו אותה בהצלחה רבה. היא זכתה בפרסים רבים, ביניהם פרס אקו"ם למלחינה השנה והוכרה על יצירתיה בתיאטרון ובמוזיקה. פלס נחשבת ליוצרת שמשפיעה על דורות של מוזיקאים ומאזינים, והשפעתה על המוזיקה הישראלית תמשיך להרחיב את גבולות היצירה וההשראה בתרבות הישראלית.

במהלך הקריירה שלה, קרן פלס לא רק כתבה והוציאה אלבומים מוצלחים, אלא גם תרמה לתעשיית המוזיקה כמורה ומנטורית בתוכניות ריאליטי. היא הייתה מורה בתוכנית "בית הספר למוסיקה" ומשתתפת כשופטת בתכנית "הכוכב הבא לאירוויזיון". בנוסף, קרן כתבה יחד עם אבי אוחיון וסתיו בגר את השיר "Hurricane" שביצעה עדן גולן באירוויזיון 2024, שיר שהגיע למקום החמישי בתחרות. השיר, שהוא חלק ממגמה של יצירות עכשוויות ובינלאומיות, הדגים את היכולת של פלס להתאים את יצירתה לזירה העולמית תוך כדי שמירה על איכות ומקוריות.

ב-7 בפברואר, תאגיד השידור הישראלי, "כאן 11", אישר שהשיר הישראלי לאירוויזיון 2025 נבחר. השיר, שיבוצע על ידי יובל רפאל בחודש מאי בבאזל, נכתב והולחן על ידי קרן פלס והופק על ידי תומר בירן. את השיר בחרה ועדה מקצועית בראשותו של ברק איצקוביץ, מנהל תחנות המוסיקה של כאן. בוועדה ישבו עורכי מוסיקה בכירים מהתאגיד, בכירים בתעשיית המוסיקה והטלוויזיה הישראלית ונציגת ציבור.




תומר בירן – מי אתה?

תומר בירן (נולד ב־10 ביולי 1976) הוא מפיק מוזיקלי, מלחין, מעבד וזמר ישראלי, שנחשב לאחד היוצרים המשפיעים בתעשיית המוזיקה המקומית. הוא נולד באופקים בשם תומר ביטון, ובמשפחתו גם אחיו אסף ביטון, מעצב פסקול, ואחותו ירדן ביטון, מעצבת אופנה. בתחילת דרכו עבד עם חיים צינוביץ' והשתתף בעיבוד ובהלחנת שירים לאלבומיו. עם השנים הפך למפיק מוערך בזכות שיתופי פעולה עם אמנים כמו שלומי שבת, שירי מימון, יגאל בשן וחנן בן ארי, ושירים שעיבד כמו "אבא", "חלק ממך", "שמיים", "אלוף העולם" ו"שבט אחים ואחיות" הפכו ללהיטים גדולים.

מעבר לעבודתו עם זמרים, בירן נחשב לאחד המוזיקאים הבולטים בתחום הפסקולים לפרסומות וסדרות. הוא עיבד מוזיקה לקמפיינים של בזק, סלקום וקסטרו, והלחין פתיחים לתוכניות כמו "ארץ נהדרת", "החברים של נאור", "השגריר" ו"ערב טוב עם גיא פינס". חלק מהמנגינות שיצר שודרו גם בסדרות וסרטים אמריקאיים כמו "הסופרנוס", "קליק" ו"מלקולם באמצע". ב־2019 עיבד את "תביטי בי" לזכרו של יגאל בשן, וב־2020 שירו "אם תרצי" זכה בתואר "שיר השנה".

בשנת 2025 הגיע לשיא מקצועי נוסף, כשנבחר להפיק ולעבד את השיר "New Day Will Rise" של יובל רפאל, אשר נבחר לייצג את ישראל באירוויזיון. הבחירה בו לתפקיד הזה היא עדות למעמדו כאחד ממעצבי הצליל של הפופ הישראלי בעשור האחרון. שילוב של יצירתיות, ניסיון בינלאומי ורזומה עשיר הפך את תומר בירן לאחד השמות המשפיעים ביותר במוזיקה הישראלית כיום.

 

View this post on Instagram

 

A post shared by Tomer Biran (@tomerbiran10)




תמיר חיטמן – מי אתה?

תמיר חיטמן הוא מוזיקאי, יוצר, כותב, מתרגם ומעבד ישראלי, הפועל כבר שנים רבות בתחום המוזיקה המקומית והבינלאומית. חיטמן מוכר בזכות תרומתו המיוחדת לתרבות הפופ בישראל ובזכות מעורבותו בתחרויות מוזיקה גדולות, כולל האירוויזיון. בשנת 2025, נבחר חיטמן לקחת חלק ביצירת השיר הישראלי "New Day Will Rise" של יובל רפאל, כאשר היה אחראי לתרגום ולהתאמה של הבית בצרפתית. תרומתו של חיטמן להנגשתו לקהל דובר צרפתית זכתה לשבחים מיוחדים. עם רקע עשיר בלימודי מוזיקה, אהבה עמוקה לשפה הצרפתית, ויכולת יוצאת דופן ביצירת חיבור רגשי דרך טקסטים, חיטמן הפך לדמות מרכזית מאחורי הקלעים של הבמה האירופית.

לתמיר חיטמן שורשים עמוקים במוזיקה הישראלית. הוא בן משפחתו של עוזי חיטמן ז"ל, מי שחתום על שירי אירוויזיון בלתי נשכחים כמו "כאן" (1991) ו"נולדתי לשלום" (1979). אחיו, אוהד חיטמן, יצר גם הוא שירים לתחרויות אירוויזיון ואף היה חבר בצוות השיפוט של ישראל.

תמיר עצמו שיתף פעולה עם זמרים כמו עדן אלנה, מיכאל בן דוד, מאי ספדיה ונועה קירל, ואף היה מהראשונים לזהות את הפוטנציאל של קירל עוד כשהייתה רק בת 11. מעבר לכך, כתב חיטמן שירים לקדמים בישראל, נבחר כמתרגם רשמי לשירים באירוויזיון הילדים, ולקח חלק בעיבודים מוזיקליים עם שמות גדולים כמו שירי מימון ושמעון בוסקילה. השילוב בין מוזיקליות, ניסיון עשיר, יכולת תרגום מרגשת ושפה בינלאומית – ממצב את תמיר חיטמן כאחד מהיוצרים הבולטים בזירת המוזיקה המקומית והבינלאומית כאחד.

מה חשבנו על השיר של ישראל?

מרבית חברי מערכת יורומיקס מסכימים שמדובר בשיר מוצלח מאוד שצפוי לגרוף נקודות רבות ואף לנצח אצל קהל המצביעים. יחד עם זאת, ייתכן מאוד שבניגוד לשנה שעברה, צוותי השיפוט שמצביעים בתחרות לא יתעלמו מהשיר ויעניקו ליובל רפאל דירוג גבוה. מרבית חברי מערכת מאמינים שהשיר יגיע לטופ 5, סביב מקומות 3-5.

לאיזה מקום יגיע השיר הישראלי באירוויזיון 2025 לדעתך? עלייך להצביע כדי לצפות בתוצאות!




הזכייה של יובל רפאל בכוכב הבא לאירוויזיון 2025

ב-22 בינואר, יובל סיכמה את השלב הראשון בגמר הגדול של "הכוכב הבא לאירוויזיון 2025" עם השיר "Dancing Queen", במקור של אבבא אך בגרסת בלדה. יובל לבושה בשמלה סגולה, עם עיגול ענק מאחוריה. בתחילת הביצוע התרגשותה של יובל ניכרת והיא לא ממש מדייקת. בהמשך הביצוע יובל נפתחת ומרגשת מאוד, אך ה"פיצוץ" מגיע מאוחר מאוד, לא היה מדובר באחד הביצועים החזקים שלה בעונה.

איתי הגיב בדמעות: "אני מתרגש מאוד. אני גאה בך, זה היה מושלם". עדן: "הביצוע הזה מוכיח קבל עם ועדה שאין ראויה ממך לייצג את ישראל. הן מבחינת הסיפור שלך והן מבחינת הביצוע".

יובל קיבלה 12 נקודות מכל השופטים, מה שהציב אותה במקום הראשון יחד עם ואלרי, עם 72 נקודות.

בתום הסיבוב הראשון, שוקללו 70% מהצבעות הקהל ו-30% מהצבעות השופטים. המודח בשלב זה היה דניאל וייס. יובל רפאל, ואלרי חמאתי ומורן אהרוני ורד בנד המשיכו לסיבוב השני והסופי.

יובל ביצעה בשלב השני בגמר את השיר "Writing's On The Wall" , במקור של סם סמית'. יובל לבושה בשמלה שחורה כשמאחוריה מעין שער לבן מעוטר. את יובל ליוו נגני כלי מיתר, והבחירה בשיר מוצלחת בהרבה מהבחירה ב"Dancing Queen" אותו ביצעה בסיבוב הראשון. בהחלט היה מדובר בביצוע של גמר, ביצוע עוצמתי וגדול מהחיים שלא הותיר עין יבשה בקרב הקהל. בתום ההצבעה התבררו התוצאות לאחר השקלול הסופי:

  • במקום הראשון יובל רפאל עם 157 נקודות
  • במקום השני ואלרי חמאתי עם 111 נקודות
  • ובמקום השלישי מורן אהרוני ורד בנד עם 92 נקודות




מי יביים את הביצוע של ישראל באירוויזיון?

הצוות שיביים את הביצוע של השיר הישראלי לאירוויזיון בביצועה של יובל רפאל, מורכב משי בונדר, יובל כהן ויואב צפיר. השלושה שיתפו פעולה גם בשנה שעברה עם השיר "הוריקן". בשנה שעברה, הבימוי של השיר של עדן גולן הכיל טבעת עגולה גדולה ומוארת בניאון. הטבעת הכילה בתוכה מכונת רוח מובנית ובכל צד של הטבעת היו סולמות אשר דימו את כל המתקן לגלגל שעון, עליו עלו חמישה רקדנים: שלושה גברים ושתי נשים, שרקדו ריקוד מודרני מורכב. הבימוי, יחד עם הביצוע המרשים העניקו לישראל את המקום החמישי בגמר הגדול, כך שהציפיות מהצוות הן גדולות!

צפו ביואב צפיר חושף את הצוות שיביים את הביצוע של יובל רפאל באירוויזיון:




למה הוקלט מחדש השיר של ישראל לאירוויזיון?

פחות מיממה לאחר חשיפת השיר, נחשף כי יובל רפאל תקליט גרסה חדשה לשיר טעות בהגייה שקרתה דווקא בחלק העברי של השיר. בפסוק מתוך "שיר השירים" יש לבטא "וּנְהרות" ולא "וְנְהרות" כפי שהוקלט והופץ השיר. הזמרת הגיעה ימים ספורים לאחר שחרור השיר לאולפן ההקלטות לצורך תיקון הטעות. מעריצים רבים תהו האם בעקבות ההקלטה מחדש יבוצעו שינויים נוספים בשיר, אך נוכחו לדעת כי השיר נשאר בדיוק כמו שהוא למעט תיקון טעות ההגייה.

ההחלטה התקבלה בעקבות פנייתו של ד"ר אבשלום קור לתאגיד, לאחר פרסום השיר, בבקשה לתקן שגיאת הגייה בפסוק מתוך שיר השירים המופיע בשיר. "זה לא סתם פסוק, זה שיר שרבבות ישראלים אומרים בכל ליל שבת, 1400 שנה. וזה פסוק כל כך יפה – טוב שעם ישראל ישמע אותו בצורה הנכונה" מסר הדוקטור ללשון העברית ואיש התקשורת ישראלי.

לא מתוכננים שינויים בעיבוד של השיר הישראלי לאירוויזיון

במסיבת העיתונאים לאחר משדר חשיפת השיר, אליו הוזמן צוות יורומיקספנינו בשאלה למפיק המוזיקלי תומר בירן שהבהיר מפורשות שלא יבוצעו שינויים בעיבוד של השיר לקראת האירוויזיון: "בשלב הזה, לא. רק מבחינה ווקאלית (יהיו עוד שינויים – ג"ס). מבחינת עיבוד הכל נשלח, ובנס גם בזמן"!

עוד הוסיף המפיק בהתייחס לשאלה שהפנינו אליו בנוגע לרפרנס לשיר האירוויזיון של יובל: "לא היה רפרנס, אלא שהשיר ישר פגע בי בלחן שלו כמו שהוא הגיע, קרן על הפסנתר, ואפילו לא היה קשה להפיק אותו כמו שהוא נזל מתוכי באולפן. השיר נעשה בשעתיים. לא הוספנו עוד הרבה, רק דייקנו. לא שינינו מהות. דברים שנוצרים ככה, אני מרגיש שיש יותר סיכוי שרוב האנשים יתחברו אליהם"צפו בקטע מתוך מסיבת העיתונאים:




מה חשבנו על השיר הישראלי רגע אחרי החשיפה? צפו בשידור החי ששודר במקביל לחשיפת השיר!




יובל רפאל – מי את?

יובל, בת 24 מרעננה, התגוררה בילדותה בז'נבה שבשוויץ. היא חשפה שנמלטה ב-7 באוקטובר ממסיבת הנובה ל"מיגונית המוות", לתוכה זרקו מחבלי החמאס רימונים וירו צרורות של יריות. רבים נרצחו סביבה והיא נאלצה להעמיד פני מתה כדי לשרוד. הדברים שמחזקים את יובל הן המוזיקה וההסברה למען ישראל. יובל נאמה בפני מנהיגי עולם, נפגשה עם אנשים בעלי השפעה ואף נאמה בכינוס של מועצת זכויות האדם של האו"ם בז'נבה. היא הפכה למוקד להסברה בינלאומית, ומראה את הפנים האמיתיות של מדינת ישראל תוך תיקון התדמית השקרית שנרקמת בזירה העולמית. התעקשותה להציג את האמת הפכה אותה לדמות מרכזית ומשפיעה בתרבות הישראלית והעולמית.

יובל מעולם לא שרה באופן מקצועי והחלה לשיר בפני קהל רק בחודשים האחרונים. הדהודים לביצועים שלה התפשטו מהר מאוד ברשתות החברתיות וקיבלו מחמאות ותגובות חמות מהצופים.

יובל זכתה במקום הראשון בתוכנית הטלוויזיה "הכוכב הבא לאירוויזיון 2025" לאחר שנבחרה למקום הראשון על ידי צוות השופטים וקהל הצופים בבית. היא תייצג את ישראל באירוויזיון 2025 שיתקיים בבאזל ב-13, 15 ו-17 במאי, בתקווה להביא לישראל את הזכייה החמישית בתחרות.




תרגום מלא של השיר של ישראל באירוויזיון

הצג מילים...

    יום חדש יעלה

    בית ראשון:
    וגם אם תאמר שלום (And even if you say goodbye)
    לעולם לא תלך (You’ll never go away)
    אתה הקשת בענן של שמיי (You are the rainbow of my sky)
    הצבע שלי באפרוריות (My colours in the grey)
    המשאלה היחידה שלי (My only wish upon a star)
    קרן השמש במהלך היום (Sunshine in the day)
    השיר היחיד שהפסנתר שלי אי פעם מנגן (The only song that my piano ever plays)

    פזמון ראשון:
    וגם אם תאמר שלום (And even if you say goodbye)
    תמיד תהיה בסביבה (You’ll always be around)
    להרים אותי ולקחת אותי לגבהים (To lift me up and take me high)
    לשמור את רגליי קרוב לקרקע (Keep my feet close to the ground)
    האם אתה גאה בי הלילה? (Are you proud of me tonight)
    חלומות מתגשמים (Dreams are coming true)
    אני בוחרת באור (I choose the light)
    אין לי מה להפסיד אם אני מאבדת אותך (Nothing to lose if I lose you)

    פזמון מרכזי:
    יום חדש יעלה (New day will rise)
    החיים ימשיכו (Life will go on)
    כולם בוכים (Everyone cries)
    אל תבכה לבד (Don’t cry alone)
    החושך ייעלם (Darkness will fade)
    כל הכאב יעבור (All the pain will go by)
    אבל אנחנו נישאר (But we will stay)
    גם אם תאמר שלום (Even if you say goodbye)

    בית בצרפתית:
    וגם אם תגיד שלום (Et même si tu dis adieu)
    לעולם לא תלך (Tu ne partiras jamais)
    אתה הקשת בענן של שמיי הכחולים (T’es l’arc-en-ciel de mon ciel bleu)
    הצבעים שלי באפור (Mes couleurs dans le gris)
    והמשאלה היחידה שלי תחת שמיים מלאי אמנות (Et mon seul souhait sous un ciel d’art)
    קרן אור ביום שלי (Un rayon dans ma journée)
    השיר היחיד שהפסנתר שלי יכול לנגן (La seule chanson que mon piano peut jouer)

    פזמון מרכזי חוזר:
    יום חדש יעלה (New day will rise)
    החיים ימשיכו (Life will go on)
    כולם בוכים (Everyone cries)
    אל תבכה לבד (Don’t cry alone)
    החושך ייעלם (Darkness will fade)
    כל הכאב יעבור (All the pain will go by)
    אבל אנחנו נישאר (But we will stay)
    גם אם תאמר שלום (Even if you say goodbye)

    פזמון נוסף:
    יום חדש יעלה (New day will rise)
    החיים ימשיכו (Life will go on)
    כולם בוכים (Everyone cries)
    אל תבכה לבד (Don’t cry alone)
    החושך ייעלם (Darkness will fade)
    כל הכאב יעבור (All the pain will go by)
    אבל אתה תישאר (But you will stay)
    אהבת חיי (The love of my life)

    קטע בעברית מתוך שיר השירים:
    מים רבים
    לא יכבו
    את האהבה
    ונהרות לא ישטפוה

    סיום הפזמון המרכזי:
    יום חדש יעלה (New day will rise)
    כולם בוכים (Everyone cries)
    אל תבכה לבד (Don’t cry alone)
    החושך ייעלם (Darkness will fade)
    כל הכאב יעבור (All the pain will go by)
    אבל אנחנו נישאר (But we will stay)
    גם אם תאמר שלום (Even if you say goodbye)

    סיום השיר:
    יום חדש יעלה (A new day will rise)
    יום חדש יעלה (New day will rise)

    And even if you say goodbye
    You'll never go away
    You are the rainbow of my sky
    My colors in the grey
    My only wish upon a star
    Sunshine in the day
    The only song that my piano ever plays

    And even if you say goodbye
    You'll always be around
    To lift me up and take me high
    Keep my feet close to the ground
    Are you proud of me tonight
    Dreams are coming true
    I choose the light
    Nothing to lose if I lose you

    New day will rise
    Life will go on
    Everyone cries
    Don't cry alone
    Darkness will fade
    All the pain will go by
    But we will stay
    Even if you say goodbye

    Et même si tu dis adieu
    Tu ne partiras jamais
    T'es l'arc-en-ciel de mon ciel bleu
    Mes couleurs dans le gris
    Et mon seul souhait sous un ciel d'art
    Un rayon dans ma journée
    La seule chanson que mon piano peut jouer

    New day will rise
    Life will go on
    Everyone cries
    Don't cry alone
    Darkness will fade
    All the pain will go by
    But we will stay
    Even if you say

    New day will rise
    Life will go on
    Everyone cries
    Don't cry alone
    Darkness will fade
    All the pain will go by
    But you will stay
    The love of my life

    מים רבים
    לא יכבו
    את האהבה
    ונהרות לא ישטפוה

    New day will rise
    Everyone cries
    Don't cry alone
    Darkness will fade
    All the pain will go by
    But we will stay
    Even if you say goodbye

    A new day will rise
    New day will rise

    האזינו לשירי אירוויזיון 2025:
    לחצו על הסימן שבסרטון היוטיוב כדי לפתוח את רשימת השירים המתמודדים

    אירוויזיון 2025: זו תהיה ההשתתפות ה-47 של ישראל באירוויזיון. ישראל הצטרפה לתחרות ב-1973 וזכתה בה ארבע פעמים לאורך השנים. זכייתה האחרונה של ישראל הייתה באירוויזיון 2018 עם השיר "Toy" בביצועה של הזמרת נטע ברזילי.




    רוצים להישאר מעודכנים? רוצים לקבל את כל חדשות האירוויזיון ישירות לטלפון הנייד ברגע פרסומם? לחצו על הפעמון הכחול המופיע בצד ימין למטה – וכל פעם שתצא ידיעה חדשה הקשורה לאירוויזיון – אתם תיהיו הראשונים לדעת!

    עודכן לאחרונה בתאריך 4 במאי 2025 08:03 על ידי גיא סולו

הרשם
שלח התראה
guest
0 Comments
החדש ביותר
הישן ביותר האהוב ביותר
Inline Feedbacks
View all comments