ישראל באירוויזיון 2025: צפו בראיון בלעדי עם המוזיקאי תמיר חיטמן, מתרגם הבית בצרפתית בשיר האירוויזיון של ישראל, "New Day Will Rise". מה הקשר שלו לעולם האירוויזיון? מה דעתו על סערת ועדת בחירת השיר לאירוויזיון? ואפילו פרטים שלא נחשפו עד עתה על הקשר עם יובל רפאל. כל הפרטים בכתבה!

בשבוע שעבר נחשף השיר "New Day Will Rise", שיבוצע על ידי הזמרת יובל רפאל אשר תייצג את ישראל בחלקו השני של חצי הגמר השני של אירוויזיון 2025 שיתקיים ב-15 במאי בבאזל, שוויץ. השיר נכתב ע"י קרן פלס, שהייתה מעורבת גם בכתיבת השיר שייצג את ישראל בשנה שעברה, "Hurricane", אליה הצטרף המפיק המוזיקלי תומר בירן. השיר משלב בתוכו את השפה האנגלית, הצרפתית והעברית. על ההתאמה לצרפתית הופקד המוזיקאי המוכשר תמיר חיטמן.

תמיר חיטמן הוא מוזיקאי, כותב, מפיק ומלחין מוכשר ושם מוכר מאוד בתעשיית המוזיקה הישראלית. שוחחנו עם תמיר בראיון בלעדי ושמענו על הקשר שלו עם מגוון רחב של אמני אירוויזיון בעבר ובהווה, על העבודה על השיר הישראלי לאירוויזיון 2025, על העבודה המשותפת עם יובל רפאל, על דעתו לגבי סערת ועדת בחירת השיר לאירוויזיון והאם אנחנו צפויים לראות אותו עם המשלחת הישראלית בבאזל. הראיון המלא בהמשך הכתבה!

צפו בראיון שקיימנו עם תמיר חיטמן בעמוד היוטיוב של יורומיקס:




חדש!!! הצטרפו אלינו לקהילת הווטסאפ של האירוויזיון והכוכב הבא – לחצו כאן!

אנחנו נהיה כאן לאורך כל העונה כדי לדווח על כל החדשות, הדיווחים וההימורים! עקבו אחרינו!
עקבו אחרינו באינסטגרם | עקבו אחרינו ביוטיוב | עקבו אחרינו בטיקטוק | עקבו אחרינו בפייסבוק

לאיזה מקום יגיע השיר הישראלי באירוויזיון 2025 לדעתך? עלייך להצביע כדי לצפות בתוצאות!

הראיון המלא עם המוזיקאי תמיר חיטמן

תמיר חיטמן, שלום, נעים מאוד, איזה כיף לפגוש אותך סוף סוף. 

"שלום, שלום ליורומיקס, שלום לך גיא."

המוזיקאי שאחראי על תרגום והתאמת הבית בצרפתית בשיר האירוויזיון של יובל רפאל, "New Day Will Rise", שנכתב על ידי קרן פלס והופק על ידי תומר בירן. לפני שאנחנו מתחילים, מזל טוב, שמעתי שהיה לך יום הולדת, בן כמה אתה? מה אתה מאחל לעצמך לשנה החדשה?

"בגילי כבר לא חושפים כזה דבר. 40 פלוס, 40 פלוס. אני מאחל לעצמי באמת להיות קודם כל בריא, בלי זה אני לא יכול לעשות שום דבר, ולהביא מלא שמחה דרך המוזיקה, ולרגש את המדינה שלנו, כי מגיע לנו שנתרגש."

לפני שאנחנו מגיעים לדבר על יובל, בוא תספר לנו על הקשר האישי שלך לאירוויזיון. הרי דודך ז"ל, עוזי חיטמן, כתב את השיר הישראלי ב-1991 "כאן" שהגיע למקום השלישי, את "נולדתי לשלום" של סקסטה ב-1979 ואפילו ניסה לייצג את ישראל בעצמו ב-1985 עם יגאל בשן ז"ל עם השיר "כמו צועני" שהגיע למקום השני בקדם האירוויזיון. אחיך, אוהד, היה בצוות השיפוט של ישראל באירוויזיון 2021 וגם כתב לאירוויזיון הילדים, כשאתה תרגמת לצרפתית. אבל איפה האירוויזיון תפס אותך לראשונה?

"אני חושב על עצמי כילד בשנות ה-80, שמחכה לתחרות, אתה יודע, זו מדורת השבט. אתה מחכה ל-12 שירים חדשים ישראליים, שהולכים להשתלט לך על הפלייליסט בבית הספר, על ההצגות בבית הספר, על התרבות היומיומית שלך בתור ילד. אז קודם כל, מעין ציפייה כזאת לשירים חדשים, שממש אני והחברים שלי נתרגש מהם. אז זה זכור לי כזה, עוד את "יבוא יום" של מוטי גלעדי ושרי צוריאל, שהיה שם גם "הלוואי" של בועז שרעבי, שהיה המקום האחרון באותה השנה. אני שולט בחומר."




תשמע, אתה מגיע ממשפחה אירוויזיונית לחלוטין. זה לגמרי בגנים שלך.

"אני חלק מתרבות הפופ הישראלית, וכל שיר, אני זוכר בבית ספר יסודי, היינו עושים שירים, הבנות היו עושות את 'בחלום' של ענת עצמון, כל הדברים כאלה. ככה שהחיבור עם המוזיקה הפופולרית והמוזיקה של האירוויזיון, ובאמת לצפות שבאירופה מישהו יראה אותנו. זה בשבילי האירוויזיון, איזשהו מקום שבאמת מישהו יכול לראות אותנו."

אבל יש לך קשר נוסף לאירוויזיון. ב-2013, בזמן שעבדת בהפקה של אקס פקטור, קיבלת טלפון מאמיר קירל, אבא של אמנית אנונימית בשם נועה בתחילת דרכה. אמנם לא היית חלק מהמשלחת לאירוויזיון, אבל צדקת בנבואה שלך שאירופה תתחרפן ממנה. אתה בעצם גילית אותה, לא?

"נכון. בשנת 2013, באמת שהתחלתי לעבוד בניהול המוזיקלי של האקס פקטור, אז במקביל קיבלתי טלפון באמת מאבא של נועה. בהתחלה לא רציתי לקבל אותה בגלל הגיל. זה גיל 11.5, אז צריך להיות מאוד זהירים. עד שהם פשוט הגיעו יום אחד, הוא והיא, והוא אמר: "תקשיב לה רק חמש דקות, אם אתה אומר לי שאין מה לעשות, אז אין מה לעשות".
ברור שלא הייתה טכניקה, וגם האוזן לא עבדה כמו שהיא עובדת היום. אבל, כשמדובר פה בכריזמה שחוצה גבולות, חוצה ארצות, חוצה לבבות, אי אפשר לטעות. למרות שלפני היו הרבה שטעו, טמירה ירדני לא רצתה לקחת אותה. אני זוכר שאני בזמנו פניתי אז ליוני דותן מסוכנות ADD שהוא חבר ילדות וגם הוא לא רצה לקחת אותה. היה לי ברור שהחיבור שלה עם רוברטו מאוד נכון, גם לאבא שלה, למישהו, ובאמת החיבור הזה קרה ואירופה אהבה אותה מאוד."

חד משמעית, מקום שלישי באירוויזיון זה הישג מכובד! 

"אבל לא רק נועה. גם את מיכאל בן דוד, אני הכנתי אותו לאקס פקטור. בדיוק כמו שעשיתי עם יובל, עשיתי גם איתו בחירות מוזיקליות."

לא רק עם מיכאל יצא לך גם לעבוד באקס פקטור, אלא גם עם מאי ספדיה, שהייתה שותפה לכתיבת יוניקורן של נועה, וגם עם עדן אלנה.

"בדיוק, עדן אלנה בעונה השלישית. בעשור האחרון יש הרבה אנשים, שבאיזושהי צורה הרגשתי שכיף שהם לקחו ממני משמעת מסוימת, איך לעבוד על דברים. זה תמיד מרגש מהצד, ועכשיו בכלל, להיות מבפנים, זה עוד יותר מרגש. אתמול דיברתי עם יובל (רפאל) בטלפון, ואני אומר לה: 'יובל, את מאמינה מה קורה פה? את מאמינה מה קורה פה?'.
כאילו, באוטו לידי, אני שומע מישהו שומע בריפיט בספוטיפיי את השיר, ואני אומר לעצמי: 'אומייגאד, איזו מתנת יום הולדת!' זה שיובל שמגיעה לפה לחדר הזה, ואנחנו מתעסקים בדברים של הלב, במיוחד אחרי השביעי באוקטובר ומה שעברה. המוזיקה אצלה מגיעה ממקום של ריפוי, במאה אחוז. אני יכול להגיד שזה מאה אחוז של ריפוי, אין פה מניפולציות של 'אני חייבת'. דווקא מתוך המקום הזה, לראות אותה כזאת חזקה ומשדרת חוזק, ונותנת לנו, הצופים, להרגיש את הדבר הזה, זה נותן ביטחון וזה מרגש."




זה לגמרי מרגש, ועכשיו אנחנו באמת מגיעים לאירוויזיון 2025, "New Day Will Rise", תספר לי, איך הגעת לעבוד על השיר הזה? מי פנה אליך? איך זה קרה?

"אז באמת, אחרי שהדברים כבר התקדמו, אז קרן פנתה אליי."

סליחה רגע, אז אני רק אעשה את הסדר של הקשרים מאחורי הקלעים: קרן פלס כתבה את השיר "New Day Will Rise", היא חברה טובה מאוד של מירי מסיקה, שאתה כתבת גם לאלבום הראשון שלה, שנשואה לאורי זך שגם אתה עבדת איתו על האלבום הראשון שלך, וגם עבד עם אחיך על האלבום הראשון שלו וגם אחיך עבד על האלבום הראשון של קרן פלס ועבד על "איתי" ו"אם אלה החיים". אז הכל נשאר במשפחה בעצם.

"את אורי ומירי, אני מכיר כשאוהד היה ברימון ואני עוד הייתי בצבא. אז אני זוכר אותם מגיעים אלינו הביתה, ומהחדר הם שומעים אותי מנגן עם עצמי. את קרן אני מכיר עוד מלפני שהיא נהייתה 'קרן פלס'. באתי לראות את מופע הסיום שלה בלהקה הצבאית. כששמעתי את השיר לאירוויזיון, שהוא כזה 'שנסוני', אני אמרתי לקרן: 'זה שנסון. זה מזכיר לי את השירים שצרפת שלחה לאירוויזיון בשנים האחרונות. זה כזה!' אז אני משער, תודעתית, יכול להיות שהמשפט הזה השפיע, ונכנס לה שאולי צריך לעשות שם באמת את הצרפתית."

אז היא בעצם פנתה אליך?

"התחלנו לדבר על הצרפתית, היא יודעת שגרתי בפריז, וגם התעסקתי קצת בתרגומים גם פה בארץ, לאלבום המשותף של שמעון בוסקילה ושירי מימון. גם למורן מזור לאירוויזיון עשיתי ולאירוויזיון הילדים. גם לעדי כהן, שגם הייתה בקדם האירוויזיון. איך אני יודע? בן הזוג שלי, היה זמר ליווי שלה."

הכל נשאר במשפחה. ראיתי ממש אתמול, שיובל העלתה סטורי עם ברכת יום הולדת בשבילך, יחד עם סרטון שלכם יחד, מנגנים ושרים. תספר לנו על הקשר שלכם, עבדתם ביחד על דברים אחרים? 

"בטח, מי שחיברה בינינו זו המלהקת גלית רוזנשטיין. גלית, היא גם חברה ואני גם שלחתי אנשים אליה והיא שלחה אלי אנשים שבאמת הייתה להם נגיעה במוזיקה והיא חיברה בינינו לפני השביעי באוקטובר. והיא הגיעה, והיינו כל כמה זמן נפגשים. היא התחילה לעבוד, פשוט לשיר."




איך היה המפגש הראשון שלכם? 

"המפגש החזק מאוד, היה שבועיים אחרי השביעי באוקטובר. היא באה אליי, אחרי תקופה שלא ראיתי אותה, ממש שבועיים אחרי זה. התחלנו לדבר ופתאום תוך כדי שיחה, אני קולט שהיא הייתה בנובה, אני לא חיברתי את הדברים. שראיתי בטלוויזיה את אבא שלה, זה לא התחבר לי. פה אמרתי שאני מתגייס, אני לא יודע לעשות שום דבר, אני בסדר עם אנשים. אמרתי שאני לא עוזב אותה. אנשים יוצאים לקרב עכשיו, ואת הילדה הזאת ספציפית עכשיו, אני לא יכול לעזוב. באמת היה לנו את החיבור הזה וכמה חודשים אחרי, כבר אמרתי לה: הכוכב הבא, זה מה שאת צריכה. שישמעו אותך, ואפילו לא בקטע של האירוויזיון. נסעתי איתה לאיזה קיבוץ בשביל שני שירים כדי שהיא תרגיש את הדבר הזה. זה היה ממש כמה ימים לפני האודישן שלה בכוכב הבא. הכל היה מאוד עדין. יש לה נשמה גדולה ויש לי רק דברים טובים להגיד עליה."

אני לא חושב שיש מישהו שחושב שיש בה איזשהו גרם אחד של רוע.

"הייתה לה התייעצות איזה שיר לבחור. ההפקה מאוד אהבו אותה גם בעברית וגם באנגלית. אם לא השיר 'Anyone', היא התלבטה אם לשיר בעברית את 'את לי לילה'."

זה מרגיש כמו קאבר שאתם צריכים לעבוד עליו יחד!

"כבר הופענו עם השיר באחת ההרצאות שהיא עשתה. היא עשתה את זה מדהים. היא התקשרה מהצילומים להתייעץ איתי. היה לי ברור שאם היא תהיה באירוויזיון, היא צריכה לשיר את 'Anyone'. אמרתי שאם יהיה את המומנט הזה, מה שקרה בסופו של דבר,  בסיפור שלה זה עדיין לא נעשה."




כשעבדת על התרגום לצרפתית בעצם, איך היה תהליך העבודה? איך הסיפור של יובל השתלב?

"כשקיבלתי את הטקסט, היו כמה אופציות. יש לי כבר כמה אופציות לגרסה מלאה, כי כבר פנו אליי מלא. שלחו לי פוסט שגם הצרפתים מאוד מאוד רוצים את זה, ושזה יכול להצליח מאוד בצרפת כשיר עצמאי. אני מבין את גודל העניין, ואני אומר שזה לא הזמן.
מה שהיה לנגד עיניי, כשכבר קיבלתי את השיר היה: איך בבית הזה, ב-24 שניות האלה, איך מייצרים אינטימיות מיידית עם האדם שדובר את השפה הזאת, איך אתה מקרב אותו אליך. אז דבר ראשון, "Et même si tu dis adieu" (בעברית: "אפילו אם תגיד להתראות")- זה לקחת את זה לקטע רגשני, אפילו פילוסופי.
אפילו להמציא איזשהו ביטוי שיתחרז עם המילה שתבוא אחרי. נגיד "un ciel d'art" (בעברית: "שמיים של אמנות"), ומיד אחר כך: "Un rayon" (בעברית: "קרן אור"), כלומר יש חריזה ביניהם. זה ביטוי שהוא באוויר קצת, אבל מתוך כל הצבעים שלפני זה, הוא מעביר את העצבות. אז במקום להגיד "La tristesse" (בעברית: "עצבות"), בחרתי ב-"un ciel d'art", וזה מביא אפשרות להעצים גם את זה יחד עם החריזה.
אלו משחקי תרגום, שלמדתי עם מורי ורבי אהוד מנור שלימד אותי תרגום. זכיתי, שנה לפני שהוא נפטר, ללמוד אצלו תרגום. הוא מאוד אהב את התרגומים שלי, לא היה איש שהבין במוזיקה כמו אהוד מנור. זכיתי ללמוד ממנו והשתמשתי בתפיסה הזאת שתרגום לא צריך להיות רק תרגום, אלא צריך להביא מוזיקה איתו."

מה אתה חושב באופן אישי על השיר של יובל? היצירה המלאה שיצאה? 

"אני חושב שלפתוח קריירה עם שיר כזה, זה רף מאוד מאוד גבוה. השיר הראשון, איך שאתה בא איתו, זה ה-DNA שלך, ולא פספסנו."

היית משנה משהו בשיר של יובל אם אתה היית אחראי על ההפקה המוזיקלית? 

"תומר (בירן) הוא קוסם. יצא לי כבר לעבוד איתו, עשינו ביחד את 'אצל הדודה והדוד' של אגם ונועה וגם יצא לי לעשות איתו כמה פרסומות. הוא יודע להוציא מזמר איזושהי פלואידיות, הדברים שהם מרפאים. אני כל כך סומך על תומר, שהוא יודע מה הוא עושה, למה הוא רואה את הדברים ככה ולמה הוא עושה ככה. יש משהו בתוך התהליך שלו שיביא בסופו של דבר לאיזשהו משהו, שהוא קוסמי, ובתור ישראלים, הרגשנו את זה. יכול להיות אנשים אומרים: פה חסר בס, ופה חסר קולות, ובואו תעשירו את הזה. וזה בסדר, יש מלא דעות, אבל בסופו של דבר, בתהליך הזה, אנחנו הולכים איתו. הוא מוביל אותנו בדבר הזה, ואם אנחנו התרגשנו ברגע מסוים, אין לי ספק כאילו שהוא יצליח לגרום גם לאירופה להתרגש, דרך ההפקה הזאת."




לאיזה איזה מקום אתה חושב שהיא תגיע? 

"ראשון. התשובה הכי נכונה. לפני שהשיר יצא ולפני ששמעתי דברים אחרים, אמרתי ליניר בן הזוג שלי: זאת הבלדה של השנה. אבל האירופאים, יש דברים שמניעים אותם, ויש טרנדים, ויש עבודה ברשת, והיום זה מורכב מכל כך הרבה דברים."

יצא לך לשמוע שירים אחרים? 

"יצא לי קצת, אהבתי את הולנד. זה קצת הזכיר לי את סטרומאה (Stromae), עם השיר "Papaoutai". זה בעצם "העתק-הדבק" לא היה שם מעוף. זה מקסים, אבל זה לא פזמון של ווינר. לא פזמון כווינר. גם את השוודים החמודים אהבתי."

גרת תקופה בפריז ומשם התפתח עוד יותר הקשר שלך לצרפתית. בשנת 2009, הופעת בפסטיבל חולון עם השיר "Poupée de cire, poupée de son" (בעברית: "בובת קש, בובת שעווה") שזכה באירוויזיון בדיוק לפני 60 שנה. אז אנחנו מבינים שאתה כן עוקב באופן כללי אחרי האירוויזיון, האם יש שירים ספציפיים שאתה ממש זוכר ומחובר ואוהב אותם? 

"יש אחד שממש מרגש אותי. בן הזוג שלי ואני התחתנו בפריז. לבן הזוג שלי יש אזרחות צרפתית, אז היינו הזוג הישראלי הראשון שהתחתן בצרפת. ראש העיר, שהיה גם הוא מהקהילה, חיתן אותנו. שיר הסיום, אחרי שנגמר הטקס, היה רמיקס שעשיתי לשיר שזכה 'Ne partez pas sans moi' (בעברית: "אל תעזוב בלעדיי") של סלין דיון (Céline Dion). כל הצרפתים צחקו, כי זה מבחינתם הכי טראש שיכול להיות. אז לשיר הזה יש לי איזשהו סנטימנט."




משהו מהחדשים שאתה זוכר? מהשנים האחרונות שיוצא לך עוד לשמוע?

"'Arcade' חצה את המקום של רק אירוויזיון. אני מקווה שזה לא "one hit wonder" של האמן, כי זה באמת שיר כל כך טוב. הכל בו טוב. כמה שזה 'מיינסטרימי' להגיד, אבל אני מסתכל על זה מראי של מה אני מרגיש עליו. אם אני מרגיש משהו לשיר ואני לא חושב מה עשו בו מוזיקלית, אז זה מדהים."

מה דעתך סביב הסערה של ועדת הבחירה והטענות לניגוד עניינים? 

"אני לא מבין במי קובע ועדה, איך קובעים ועדה, למה כן, למה לא, אם זה נכון או לא נכון. אני כן מבין אנשי מקצוע, שגם מכירים את יובל ושגם יודעים מה טוב בשבילה, מה נכון לקול שלה, שגם עברו את הדרך כדי להבין איך היא תגיב בשיר מסוים, האם היא תצליח להחזיק שיר כזה או אחר.

ועדה מקצועית שנבחרת מתוך ההבנה של רשות השידור, הם אנשים שמתעסקים בקהל שגם עובדים על נתונים וסטטיסטיקה. אז כן ועדה מקצועית. מצד שני, יש משהו במה שאנשים אומרים שצריך לפתוח את זה. 

דעתי ספציפית בנושא הזה, זה לא בסדר שככה פתחו על קרן ב-180 קמ"ש. זה פשוט היה דוחה. אתם קולגות, אתה נפגשים במסדרונות ואפילו הרגשתי שנאת נשים. כל מיני אנשים שכתבו לוועדה אם זה בסדר או לא בסדר. זה שאתם מאוד מצליחים בתור עורכי רמיקסים, או שידרתם ברדיו, זה לא אומר שאתם יודעים לכתוב שירים. אני מעולם לא שמעתי שירים של אותם האנשים שהפכו להיות מדורת השבט. היו שם גם כל מיני אנשים שאמרו 'זה לא ערכי זה לא מוסרי', ואני אמרתי לעצמי: איפה הייתם כשטאיסיה דיברה על אייל גולן? כולכם המשכתם לכתוב לו, כולכם המשכתם ללקק לו. בושה וחרפה. כל אותם אנשים שבחיים לא מעלים עליו דברים אבל על זה אמרו 'ועדה ישרה פלס'. זו צביעות מאוד מאוד גדולה בעיניי. כשאהוד מנור נסע שבע פעמים לאירוויזיון ודורון מדלי ארבע פעמים וסתיו בגר פעמיים. לא אהבתי את ההתנהלות."




אז איך אתה חושב שצריך לבחור את השיר הישראלי לאירוויזיון? בוועדה? בקדם? מה דעתך?

"תמיד יש את הקדמים בישראל ואז מגיע שיר (לא מוצלח)… חוץ מ'השקט שנשאר' שהוא באמת שיר אלמותי. כל הזמן שוכחים להגיד שמי ששותפה ללחן זו רוית הראל. היא באמת אחת הייתה יכולה להיות יוצרת הפופ הכי גדולה במדינה."

אתה בעצמך כתבת שיר לוועדה השנה? בשנים האחרונות? 

"כתבתי ללוקסמברג שנה שעברה עם אח שלי, התקדמנו לשלב האחרון וזה נפל שם."

בקדם האירוויזיון שטלי אשכולי ז"ל הפיקה ומשה קפטן שביים.

"נכון, היה לנו שם שיר חמוד. גם פעם עם ניקי גולדשטיין שלחנו לקדם אירוויזיון. זה היה כשעוד עבדנו ביחד במועדון מלצרים מזמרים, יחד עם הראל סקעת. אני זוכר סיפור על הראל כמלצר מזמר, הוא כל הזמן רצה לעלות לשיר ואני כל הזמן לא רציתי לעלות לשיר כי הייתי חייב לעשות כסף. הוא כל כך אהב לשיר."




וגם אתה הגעת מבית מאוד מוזיקלי עם אמא שהייתה קונה תקליטים ולמדה בעצמה בתלמה ילין. אתה ובן זוגך, יניר, הורים לתאומים גידי ואיתן, שזו עבודה קשה בפני עצמה. כבר הספקת להוציא את האלבום הראשון שלך "מקסימום בסוף ניפול". על מה אתה עובד עכשיו? מה אנחנו צפויים לראות ממך בהמשך?

"נרקמים להם דברים שאני יכול להגיד שזה כמו רכבת הרים. לא חשבתי שיהיו עליות כל כך מהר. מה שקורה עכשיו, זה כתוצאה מבית אחד שאני חלק ממנו סך הכל. שיוצאת ממנו טעימה מתוך הדרך שבה אני כותב. זה פתח לי בצורה רוחבית, יצירה בשפה זרה עם כמה וכמה זמרים שזה כבר משמח."

אז אנחנו בסקרנות עצומה עכשיו לשמוע לאן זה יתקדם! אתה מתכנן לטוס עם יובל למשלחת?

"בעזרת השם, כן." 

אז אנחנו נצפה לראות לייב באינסטגרם? 

"בטח אנחנו נעשה לייבים, כל היום! בעזרת השם נהיה שם ונשמח ונחזק וזה מה שחשוב, כי אנחנו צריכים כולנו להיות מאחורי יובל שהולכת לתת לנו כל כך הרבה כוח וכבוד ולחזק אותנו."

לסיום, מה המסר שלך ליובל באופן אישי לקראת האירוויזיון? 

"היא כל כך חכמה, היא בן אדם כל כך חכם שאני כל כך סומך עליה. בבחירות שלה, באמת אני סומך עליה. היא צריכה לעשות את זה בדרך שלה, וזה יעבוד."

תמיר חיטמן תודה רבה על הראיון הזה ושיהיה המון בהצלחה בהמשך! 

"אמן אמן, עם ישראל חי ושיחזרו כל החטופים הכי חשוב לפני הכל."

צפו בראיון המלא שקיימנו עם תמיר חיטמן בעמוד היוטיוב של יורומיקס:




השיר של ישראל לאירוויזיון 2025 – כל הפרטים

צילום: אבי זייקנר

השיר הישראלי לאירוויזיון נחשף במהלך משדר חגיגי ששודר בתאגיד השידור הישראלי כאן 11, במהלכו התארחו יוצרי השיר הישראלי לאירוויזיון ולצידם התארחו חברי הוועדה שבחרו את השיר הישראלי לתחרות. את המשדר החגיגי הנחתה הילה קורח כאשר במהלכו הופיעה רפאל עם נציגת ישראל לאירוויזיון 2024, עדן גולן, ויחד ביצעו את השיר "Hurricane". בסופו של המשדר נחשף הקליפ הרשמי של השיר הישראלי לאירוויזיון.

מה משמעות השיר של ישראל באירוויזיון?

השיר "New Day Will Rise" נוגע באחד הנושאים האוניברסליים והעמוקים ביותר – הכוח המחייה של האהבה והתקווה. המילים מדברות על התמודדות עם אובדן, פרידה וכאב, אך גם על האפשרות להתגבר ולהתחדש. השיר מציג את האמונה שבכל סיום יש גם התחלה חדשה, שהכאב יחלוף והאהבה תישאר איתנו. כל אחד מהבתים בשיר מציין את הדרך בה התקווה והאהבה יכולות לשאת אותנו גם בזמנים של חשכה וכאב.

מה אומר הבית בצרפתית בשיר של ישראל לאירוויזיון?

הבית בצרפתית בשיר "New Day Will Rise" שונה במידה מסוימת מהבתים באנגלית מבחינת הגישה הרגשית. בבתים באנגלית יש דגש על האור שנכנס לחיינו גם בזמנים קשים, והאהבה שנשארת איתנו גם אחרי פרידה. הבית בצרפתית, "Et même si tu dis adieu, Tu ne partiras jamais," מתמקד בצורה ישירה יותר בנוכחות הרוחנית של האהוב, ומדגיש את רעיון האהבה שנשארת גם כשאנחנו נפרדים.

מי יביים את הביצוע של ישראל באירוויזיון?

הצוות שיביים את הביצוע של השיר הישראלי לאירוויזיון בביצועה של יובל רפאל, מורכב משי בונדר, יובל כהן ויואב צפיר. השלושה שיתפו פעולה גם בשנה שעברה עם השיר "הוריקן" שהעניקו לישראל את המקום החמישי בגמר הגדול.

למה הוקלט מחדש השיר של ישראל לאירוויזיון?

פחות מיממה לאחר חשיפת השיר, נחשף כי יובל רפאל תקליט גרסה חדשה לשיר טעות בהגייה שקרתה דווקא בחלק העברי של השיר. בפסוק מתוך "שיר השירים" יש לבטא "וּנְהרות" ולא "וְנְהרות" כפי שהוקלט והופץ השיר. הזמרת הגיעה בימים האחרונים לאולפן ההקלטות לצורך תיקון הטעות. מעריצים רבים תהו האם בעקבות ההקלטה מחדש יבוצעו שינויים נוספים בשיר, אך נוכחו לדעת כי השיר נשאר בדיוק כמו שהוא למעט תיקון טעות ההגייה. ההחלטה התקבלה בעקבות פנייתו של ד"ר אבשלום קור לתאגיד, לאחר פרסום השיר, בבקשה לתקן שגיאת הגייה בפסוק מתוך שיר השירים המופיע בשיר. "זה לא סתם פסוק, זה שיר שרבבות ישראלים אומרים בכל ליל שבת, 1400 שנה. וזה פסוק כל כך יפה – טוב שעם ישראל ישמע אותו בצורה הנכונה" מסר הדוקטור ללשון העברית ואיש התקשורת ישראלי.

לא מתוכננים שינויים בעיבוד של השיר הישראלי לאירוויזיון

במסיבת העיתונאים לאחר משדר חשיפת השיר, אליו הוזמן צוות יורומיקס, פנינו בשאלה למפיק המוזיקלי תומר בירן שהבהיר מפורשות שלא יבוצעו שינויים בעיבוד של השיר לקראת האירוויזיון: "בשלב הזה, לא. רק מבחינה ווקאלית (יהיו עוד שינויים – ג"ס). מבחינת עיבוד הכל נשלח, ובנס גם בזמן"!

עוד הוסיף המפיק בהתייחס לשאלה שהפנינו אליו בנוגע לרפרנס לשיר האירוויזיון של יובל: "לא היה רפרנס, אלא שהשיר ישר פגע בי בלחן שלו כמו שהוא הגיע, קרן על הפסנתר, ואפילו לא היה קשה להפיק אותו כמו שהוא נזל מתוכי באולפן. השיר נעשה בשעתיים. לא הוספנו עוד הרבה, רק דייקנו. לא שינינו מהות. דברים שנוצרים ככה, אני מרגיש שיש יותר סיכוי שרוב האנשים יתחברו אליהם". צפו בקטע מתוך מסיבת העיתונאים:

מה חשבנו על השיר הישראלי רגע אחרי החשיפה? צפו בשידור החי ששודר במקביל לחשיפת השיר!




יובל רפאל – מי את?

יובל, בת 24 מרעננה, התגוררה בילדותה בז'נבה שבשוויץ. היא חשפה שנמלטה ב-7 באוקטובר ממסיבת הנובה ל"מיגונית המוות", לתוכה זרקו מחבלי החמאס רימונים וירו צרורות של יריות. רבים נרצחו סביבה והיא נאלצה להעמיד פני מתה כדי לשרוד. הדברים שמחזקים את יובל הן המוזיקה וההסברה למען ישראל. יובל נאמה בפני מנהיגי עולם, נפגשה עם אנשים בעלי השפעה ואף נאמה בכינוס של מועצת זכויות האדם של האו"ם בז'נבה. היא הפכה למוקד להסברה בינלאומית, ומראה את הפנים האמיתיות של מדינת ישראל תוך תיקון התדמית השקרית שנרקמת בזירה העולמית. התעקשותה להציג את האמת הפכה אותה לדמות מרכזית ומשפיעה בתרבות הישראלית והעולמית.

יובל מעולם לא שרה באופן מקצועי והחלה לשיר בפני קהל רק בחודשים האחרונים. הדהודים לביצועים שלה התפשטו מהר מאוד ברשתות החברתיות וקיבלו מחמאות ותגובות חמות מהצופים.

יובל זכתה במקום הראשון בתוכנית הטלוויזיה "הכוכב הבא לאירוויזיון 2025" לאחר שנבחרה למקום הראשון על ידי צוות השופטים וקהל הצופים בבית. היא תייצג את ישראל באירוויזיון 2025 שיתקיים בבאזל ב-13, 15 ו-17 במאי, בתקווה להביא לישראל את הזכייה החמישית בתחרות.




כיצד הגבתם לשיר הישראלי לאירוויזיון? ספרו לנו בתגובות שבתחתית העמוד!

/10

יש לך דוקטורט באירוויזיון?
בוא/י נבדוק!
אנחנו בטוחים שכן! קטן עלייך! 😉

1 / 10

אילו מדינות זכו במספר הפעמים הרב ביותר לאורך ההיסטוריה של התחרות?

2 / 10

איזה שיר ייצג את ישראל באירוויזיון 1985 לאחר זכייה בקדם-אירוויזיון?

3 / 10

כמה פעמים נעדרה ישראל מהתחרות מאז הצטרפותה?

4 / 10

כמה מדינות התמודדו באירוויזיון הראשון בשנת 1956?

5 / 10

באיזו עיר התקיים אירוויזיון 2018?

6 / 10

איזה שיר ייצג את ישראל באירוויזיון 2025?

7 / 10

מי הזמרת הראשונה שייצגה את ישראל באירוויזיון?

8 / 10

איזו מדינה הייתה הראשונה שזכתה באירוויזיון עם שיר בשפה שאינה אנגלית או צרפתית?

9 / 10

באיזו שנה זכתה שוודיה בפעם הראשונה באירוויזיון?

10 / 10

איזה אמן מפורסם השתתף באירוויזיון בשנת 1974 אך לא זכה?

0%

אירוויזיון 2025: זו תהיה ההשתתפות ה-47 של ישראל באירוויזיון. ישראל הצטרפה לתחרות ב-1973 וזכתה בה ארבע פעמים לאורך השנים. זכייתה האחרונה של ישראל הייתה באירוויזיון 2018 עם השיר "Toy" בביצועה של הזמרת נטע ברזילי.




הרשם
שלח התראה
guest
0 Comments
החדש ביותר
הישן ביותר האהוב ביותר
Inline Feedbacks
View all comments